KLASSENDEUTSCH
fait à partir de:
  


am Allgemeinenen général

Kannst du mal das Licht ausschalten?Peux-tu éteindre la lumière?
Kannst du mal das Licht ( wieder) anmachen?Peux-tu (r)allumer la lumière?
Kann jemand mal ein Fenster aufmachen / die Fenster zumachen?Est-ce que quelqu'un peut ouvrir une / des fenêtres?
Kannst du noch ein paar andere Beispiele dafür / dazu nennen / finden?Peux-tu donner d'autres exemples?
Soll ich versuchen, das noch mal zu erklären?faut-il que je réexplique?
Was ist der Unterschied zwischen (+datif) ...... und  (+datif)........ Präposition?Quelle est la différence entre ..... et .....
Tauscht  jetzt mal eure Übungsblätter aus und korrigiert euch gegenseitig.Vous échanger maintenant vos feuilles et vous vous corrigez mutuellement.
Wie heißt das auf Deutsch / im Deutschen?En allemand, ça se dit comment?
kannst du den Satz mal auf Deutsch sagen / ins Deutsche übersetzen?Peux-tu dire la phrase en allemand/ la trauire en allemand
Lernt bitte diesen Dialog auswendig.Apprenez par coeur ce dialogue SVP!
Jede Gruppe soll folgende Aufgaben erfüllen: ...Chaque groupe doit faire le travail suivant:...
Heute in einer Woche haben wir eine kleine schriftliche Prüfung. Sie besteht aus 3 Teilen: ...Dans une semaine aujourd'hui, on va avoir un devoir. Il sera composé de trois parties:
Du bist dran. / Du bist  an der Reihe.C'est à toi !
Bitte sammle die Zettel ein / gebt mir die Zettel zurück.Rammasse les feuilles STP! / Rendez- moi vous feuilles STP!
Die Zeit ist um!C'est fini ( le temps du devoir est écoulé!)
Nehmt Platz! / Setzt euch sich, bitte.Asseyez-vous!
Schreibt alle neuen Wörter auf.Recopier chaque nouveau mot
Könnt ihr ganz kurz darauf antworten / das ganz kurz beantworten / die Frage ganz knapp beantworten?Pouvez-vous donner une réponse brève à cette question?
Der wievielte ist heute?On est le combien aujourd'hui?
Morgen schreiben wir einen Test / eine Klassenarbeit .Demain on fait un petit test / un devoir?
Ihr braucht keine Angst davor zu haben, er / sie wird nicht schwer.Vous n'avez pas à avoir peur, il n'est pas difficile
Aber es wäre gut, wenn ihr euch darauf ein bisschen vorbereitet.Mais cela serait tut de même bien de réviser un peu.
Wiederholt / Rekapituliert im Lehrbuch die Seiten 17 bis 21.Revoyez dans le livre les pages 17 à 21.
Wir hören den Text nochmal mit Pausen.On réécoute le texte avec des pauses.

an der Tafelau tableau

 
Wer möchte mal an die Tafel ?Qui veut venir au tableau?
Komm mal eben an die Tafel!Viens don au tableau!
Der Filzschreiber ist leer.Le feutre ne marche plus (est mort).
Wisch bitte mal die Tafel sauber!Efface le tableau stp!
Wer kann die Lücken ausfüllen?Qui est capable compléter?
Schreib den Satz / das Beispiel / die Regel mal an die Tafel!Ecris la phrase / l'exemple / la règle au tableau!
Ich erkläre das an der Tafel.Je vais expliquer ça au tableau.
Könnt ihr selbst aus den Beispielen eine Regel finden / ableiten?Est-ce qu'à partir des exemples vous pouvez tire une règle?
Schaut mal alle an die Tafel!On regarde tous le tableau!
Komm mal an die Tafel und verbessere / korrigiere die falschen  Wörter.Viens au tableau et corrige les mots faux!
'Herrschen' schreibt man mit Doppel-r.On écrit "Herrschen" avec 2 "r".
Du hast  hier ein Komma vergessen.T'as oublié une virgule.

ins Heftdans le cahier

Macht euch einige Notizen, während ich den Text vorlese.prenez des propres notes pendant que je lis le texte.
Schreibt ins Heft, was ich euch diktiere.Notez dans le cahier ce que je vous dire.
Tauscht untereinander die Hefte aus.Echangez vos cahiers.
Schreibt euren Namen und das Datum oben auf das Blatt Papier / auf den Zettel.Ecrivez vos noms et la date en au de la feuille.
 

Arbeit mit dem LehrbuchTravail abec le livre

:

Wir wollen uns heute mit der vierten Lektion / Einheit beschäftigen.On va s'intéresser à la leçon / à l'unité 4.
Bitte schlagt das Arbeitsbuch / Lehrbuch auf Seite 30 auf.Ouvrez votre TD / livre à la page 30.
Macht bitte mal das Buch auf Seite 10 auf.Ouvrez votre livre à la page 10.
Wer möchte uns mal den Text vorlesen?Qui veut lire le texte?
Lest mal jeder den Text leise für sich und unterstreicht alle die Wörter, die ihr noch nicht kennen.Chacun lit pour soit le texte et souligne les mots qu'il ne connait pas encore.
Zuerst möchte ich mal jemanden den Text lesen lassen.D'abord, je vais faire lire à quelqu'un le texte.
Wer kann den Abschnitt vorlesen?Qui peut lire le passage?
Wer kann das Gedicht mal auswendig aufsagen / vortragen?Qui peut déclamer par couer le poème?
Bildet mal mit diesem Verb einen Satz im Präsens.Construisez avec ce verbe une phrase au présent.
Das steht im Buch oben / unten auf Seite 17.C'est dans le live n haut / en bas de la page 17.
Macht bitte die Bücher zu!fermez vos livres!
Wer kann diesen Satz ins Deutsche übersetzen?Qui peut traduire cette phrase en allemand?
Passt auf die Endung auf! Das ist nicht so leicht.Faîtes attenion à la terminaison! ce n'est pas si facile que ça.


           Komplimente

Prima! Ganz toll! Klar! Richtig! Stimmt genau! Super! Phantastisch! Wunderbar! Wunderschön! Ganz richtig! Weiter so!Super! génial! impeccable! continue comme ça.
Besser geht's nicht!On fait pas mieux.
Eine gute Arbeit!C'est une bonne copie.
Das ist eine gute Idee!c'est une bonne idée.
Schön, dass du das bemerkt hast!C'est bien d'avoir remarqué ça.
Sehr gut beobachtet !Bien observé!

Leichte Kritik und Ermunterungpetite critique et encouragements

Das ist gut, aber kannst du noch ein bisschen mehr dazu sagen?C'est bien mais peux-tu en dire un peu plus?
Das ist schon fast richtig!c'est presque bon.
Du kannst gut antworten, wenn du dich konzentrierst.Tu peux répondre correctement su tu te concentres un peu.
Das war besser als gestern. C'est mieux qu'hier.
Beim nächsten Mal wird's bestimmt noch besser.La prochaine fois, ça sera encore mieux.
Du schaffst es bestimmt!mais tu vas y arriver!
Ja gut. Aber kannst du das noch etwas klarer ausdrücken?d'acord, mais est-ce que tu peux expliquer cela un peu plus clairement?
Fällt dir noch etwas Anderes dazu ein?T'as encore autre chose à dire?

Ermahnung / TadelRemise en place et reproches

Darf ich euch noch um einen Moment Konzentration bitten? IOn peut rester concentré SVP?
Bitte mal Ruhe dahinten, man kann ja sein eigenes Wort kaum verstehen!On se calme derrière, on s'entend même plus!
Bitte seid doch mal etwas leiser!Parlez moins fort SVP!
Hier vorn spielt die Musik!C'est devant que ça se passe!
Könnt ihr mal einen Moment herhören?Vous pouvez écoutez oui ou non?
Vielleicht könnt ihr  eure Privatgespräche später in der Pause / nach dem Unterricht weiterführen?On va peut-être continuer les discussions privées pendant la récréation / après le cours.
Deine Schrift kann man ja kaum lesen. Das kann ich nicht entziffern, was hier steht.On peu à peine lire ce que tu as écrit; Je n'arrive pas à déchiffrer ce qui est écrit.
Schreib mal ein bisschen größer, dann können es auch die lesen, die ganz hinten sitzen.Ecris plus gros comme ça tes camarades du fond pourront aussi te lire.
Bitte lass mal deinen Sitznachbarn  / Vordermann / Hintermann in Ruhe.Laisse ton voisin/ ton voisin de devant / ton voisin de derrière tranquille!
Bitte stör nicht deine Mitschüler.Ne fais pas suer tes camarades
Hier hast du einen Fehler gemacht. Das ist nicht ganz richtig so.Tu as fait une faute ici. Ce n'est pas tout à fait correct.
Wer hat die Übung nicht zu Hause gemacht / vergessen zu machen?Qui na pas fait son travail à la maison? qui a oublié de faire on travail?
Sprache / Aussprache:langue, expression

Bitte sprich etwas lauter, man kann dich hier kaum verstehen.Parle plus fort STP, on t'entend à peine.
Kannst du etwas langsamer / deutlicher sprechen?Peux-tu parler moins vite? peux-tu articuler?
Bitte antworte in einem ganzen Satz und nicht nur mit ein paar Worten.Fais une phrase entière et pas simplement quelques mots.
Die Betonung stimmt nicht ganz. Die erste Silbe wird betont, also árbeiten, ántworten.l'accentuation n'est pas tout à fait bonne. La première syllabe est accentuée, donc árbeiten, ántworten.
Hier musst du die zweite Silbe betonen / akzentuieren / hervorheben: entschúldigen.Là, tu dois accentuer la deuxième syllabe: entschúldigen.
Achtet mal auf die Satzmelodie / Intonation: ...Fais attention à l'intonation:...
Kannst du das noch mal wiederholen? Das war schwer zu verstehen.Peux-tu répéter? on n'a pas bien compris.
Das habe ich akustisch nicht verstanden.Je n'ai pas bien entendu.
Wie war der letzte Satz?C'était quoi la dernière
Sprecht mal alle gemeinsam nach: ...Répétez tou en coeur:..
Ich lese das mal zuerst vor, dann sprecht ihr nach: ...Je vous le lis et ensuite vous répétez:...


Diktat:
Ich lese erst den Text einmal vollständig, dann beginnt ihr zu schreiben.Je vous lis le texte en entier et ensuite vous pouvez écrire.
Ich lese zweimal vor und dann diktiere ich satzweise / Satz für Satz.Je vous lis deux le texte et ensuite ke vous le lis phase par phrase.
Heißen schreibt man mit scharfem S / Eszet.On écrit "Heißen" avec un "ß".
Ich diktiere alle Satzzeichen mit.Je vous lis la ponctuation.





Verabschiedung:
Jetzt machen wir erst mal eine Pause.On fait une pause maintenant.
Das wär's für heute.C'est fini pour aujourd'hui.
Also bis Montag!A lundi !
Schönes Wochenende!bon week-end!
Danke, gleichfalls.merci, à toi (à vous) aussi!

 

Copyright © Goethe-Verlag München 2002

Index