LE PASSIF

Cela doit te rappeler quelque chose: un chat, une souris, mais dans quel ordre?

Il délire ce prof d'allemand!! mais non, pas tout à fait.

Es war einmal... Il était une fois.... à moins que cela soit l'inverse...

Bon, fini de jouer:

Voie activeLe chat mange la souris.

Le sujet, "le chat", fait l'action, il est actif.



Voie passive: La souris est mangée par le chat.

Le sujet, "la souris", ne fait pas l'action, elle la subit, elle est passive. (euh,
passive toi-même!)

C'est la même chose en allemand:


Voie active: Die Katze frißt die Maus.


Voie passive: Die Maus wird von der Katze gefressen.



Seule différence: à la voie passive en allemand, on utilise pas le verbe être mais le verbe "werden" et comme en français, on utilise le participe passé du verbe.
Il a une conjugaison pas très sympa, mais quand on la connait, ça va tout seul:

ichwerde
duwirst
er / sie / eswird
wirwerden
ihrwerdet
sie / Siewerden


Attention!  le "von" qui introduit le complément d'agent, est toujours suivi du datif.

Et comme en français, on peut compliquer les choses, en faisant des phrases au passif et au pluriel! mais si!

allez, on essaie! c'est parti!

présentLe chasseur tue un lionDer Jäger tötet einen Löwen.
Le lion est tué par le chasseur.Der Löwe wird von dem Jäger getötet.
prétéritEmilie Flöge inventa la robe droite.Emilie FLöge erfand das Reformkleid.
La robe droite fut inventée par  Emilie Flöge.Das Reformkleid wurde von Emilie Flöge erfunden.
parfait
(p.composé)
Einstein a fait beaucoup de découvertes.Einstein hat viele Erfindungen gemacht.
Beaucoup d'inventions ont été faites par Einstein.Viele Erfindungen sind von Einstein gemacht worden.



par contre, le passif est beaucoup plus employé en allemand qu'en français, notamment pour des injonctions (des choses qu'on t'impose).  Exemple:

Hier wird nicht geraucht! --> Ici, on ne fume pas!