GENITIF

Le génitif est un des quatre cas en allemand. Il est le moins utilisé et en perte de vitesse. Bientôt, on dira certainement "feu" le génitif, car le datif est très souvent en train de le supplanter. Dans un monde qui va vers la facilité, le génitif ne semble plus guère avoir sa place , mais il résiste cepedant envers et contre tous! ça me rappelle quelqu'un! ce petit village d'irréductibles, mais c'était en Gaule.

I - Le génitif, complément du nom:

Le génitif correspond dabord à la fonction complément du nom: c'est le chien de ma mère.("ma mère" complète le nom "chien")

Cela n'a rien de compliqué mais il faut juste retenir la déclinaison qui est un peu particulière:

        masculin
          féminin
        neutre
          pluriel
nominatif der  Mund die  Nase das  Auge die  Haare
génitif des  Mundes der  Nase des  Auges der  Haare

L'étrangeté, c'est le "s" ou "es" qui vient se greffer sur le nom même au masculin et au neutre. Le féminin datif est semblable au génitif.


Il existe quelques exceptions qui ne prennent pas de "s" au masculin, ce sont le masculins faibles qui ont aussi un comportement particulier au datif. Ils prennent "en".

II - le génitif après certaines prépositions:


Certaines prépositions impliquent l'utilisation du génitif, même si le génétif cède peu à peu la place au datif surtout à l'oral

sens
exemple
statt
au lieu de
Statt einer Tochter hätte ich gern einen Sohn gehabt.
trotz
malgré

Trotz des Regens sind wir ans Meer gefahren.

on trouvera donc aussi: Trotz dem Regen...

während
pendant
Während des Sommers habe ich jemanden kennen gelernt.
wegen
à cause de
Wegen deines Vaters habe ich meinen Zug verpasst.
jenseits
de l'autre côté de
Jenseits des Flusses kannst du ein schönes Dorf sehen.

 

,