das deutsche ABC
[i:] |
[
ai] |
presque comme un "a" |
[ç] |
[
h] aspiré |
Brief Trier Wien, Berlin |
ein Mainz Heiko |
Vater Peter Binder Mutter |
ich Leipzig |
Hallo heißen Herr Heiko |
[
ç] |
|
[
i:] |
[
I] |
[a:] |
ich! nicht sechzehn sechzig München |
ach! acht achtzehn |
spielen vier sieben viel Klavier |
Mittwoch immer ist |
Vater Tag Salat |
[ o:] |
[a:
] |
[
a] |
[ai ] |
[
au] |
[ an] |
[un ] |
[ in] |
|||
Florian Telefon Lektion |
soll,sollen wollen Donnerstag |
sagen Fragen Vater |
Mann kann alt |
Kai beide Zeitung |
Frau Claudia Aufgabe |
Freund Deutsch |
Frankreich Danke! |
England |
Junge Übung |
Inge |
[ç ] |
[e: ] |
||||
ich nicht vielleicht sechzehn sechzig dreißig Pfennig |
Englisch Französisch Deutsch Tasche |
spielen Sport sprechen |
Stress Stuttgart |
Lehrer zehn Problem geht verstehen |
lernen rechnen helfen nett schnell Geld |
[
o:] |
[
ç] |
[
t] |
[
k] |
||||
schläfst, schläft fährst, fährt trägst, trägt Gläser Käse |
essen sprechen helfen gern |
wohnen Wohnzimmer Brot |
kochen kochst, kocht Tochter |
Küche Milch Honig |
kochen Tochter Buch |
Kind Freund Geld le d en fin de mot se prononce t |
Tag trägst, trägt le g en finale absolue se prononce k |
[
h] |
le coup de glotte à
l'attaque du mot |
|
helfen holen hören haben Heft Hinz Heiko |
ich Inge immer er, zuerst acht, achtzehn und, um |
mir dir ihr vier Klavier Papier telefoniert gratuliert |
[ts ] |
[ z] |
[ p] |
[t ] |
[ k] |
zehn zwanzig Zeit Zeitung Zug Zimmer Kerze Polizist |
sieben sagen September Sohn Sonntag Supermarkt suchen sympathisch |
gelb Dieb schreibst, schreibt le b en finale absolue se prononce p |
blond Geld Bild le d en finale absolue se prononce t |
weg Dienstag le g en finale absolue se prononce k |
[u:] |
[y:] |
[ y] |
|||
Schuhe Blumen Bluse Buch gut Schule |
musst Butter Hund kurz Zucker Mutter |
Durst nur Uhr Wurst |
Schüler müde Übung Tüte |
Füller fünf Küche |
dürfen für Tür |
[
a:] |
[
a] |
[o:] |
[
i:] |
[
I] |
|
Straße am Tag Garten schlafen fahren |
nachts Platz krank Katze kann |
Obst ohne |
Sommer |
Tier Igel Stiefel |
Milch trinkt isst, frisst |
allemand |
français |
|
a |
[a
long] |
sagen,
fragen, Vater |
[a
court] |
Mann,
kann, alt (suivi de 2 consonnes) |
|
ai |
[aï] |
Mainz,
Heiko, eins (comme "ail") |
au |
[aou] |
Maus
(prononcé assez rapidement, sans exagérer a-ou) |
ä |
[è] |
schläfst,
fährt, trägt, Gläser, Käse |
äu |
[oï] |
Mäuse,
Leute |
e |
[é] |
Lehrer,
problem, zehn, geht (v. gehen)(si elle est longue, suivi d'une seule
consonne ou d'un " h") |
[è] |
lernen,
rechnen, helfen, nett, schnell, Geld (c'est à dire suivi de deux
consonnes) |
|
[e]
|
Vater, Mutter
(syllabe non accentuée,
comme le pronom "je") |
|
ee |
[é:]
|
Meer |
ei |
[aï]
|
Mainz,
Papagei |
eu |
[oï]
|
Europa,
Leute |
i |
[i]
|
bitten
(prier) |
ie |
[i:]
|
bieten
(offrir, proposer) |
o |
[o]
|
Oma,
Telefon, wohnen, Brot |
[o
ouvert] |
wollen,
sollen, Donnerstag, kocht, Tochter |
|
ö |
[eu]
|
Öl
(huile) comme "le" |
u |
[ou]
|
Mutter,
Zucker, Hund, kurz |
ü |
[u]
|
Schüler,
müde, Übung, Tüte |
y |
[u]
|
Myhrre
se prononce "mure" |
allemand |
français |
|
c |
|
La
lettre de l'alphabet se prononce [tzé] (comme la mouche...) Cette lettre est rare en allemand. En général, elle est associée à une ou deux autres consonnes: ck sch ou bien ch . On la trouve surtout dans des mots d'origine étrangère et elle est alors prononcée en généal comme dan sa langue d'origine. ] |
ich-laut ach-laut |
|
-ch
doux, après les i, e, eu, ei, äu . Ex. ich , München -ch dur (après o, a, au ) se prononce plusieurs "rrrr" français bien roulés. Ex: ach so ! Nacht |
chs |
[ks] |
sechs (six, 6) se prononce
comme Zex |
g |
[g] |
toujours
dur (il n'est jamais prononcé comme le son [j] français) Gerhard (Gérard, attention au h
qui se prononce!) la première syllabe se prononce comme "gué" En fin de mot, -ig se prononce comme ich. (cf. ch doux) Ludwig (Louis) |
h |
|
h
aspiré (comme en anglais) hart
(difficile) cf. anglais hard |
j |
[y] |
ja (oui) cf. l'anglais yes. |
l |
|
le
double "l" ne se prononce jamais comme un "y". Brille
(lunettes) ne se prononce pas comme le français "brille" et garde le
son l. |
ng nk |
|
se
prononce comme le -ng de
parking. , ex. Dinge, Danke! (merci) Attention le son "an" n'existe pas en allemand!! |
qu |
[kv] |
Quelle (source) |
s |
[z] |
(devant
une voyelle) sauf devant p ou t
: Sonne (soleil) [s] en fin de syllabe |
sp |
[chp] |
(comme
"chpeu" pas venir) , spitz (pointu) Spitzbergen
(Spitzberg : montagne pointue) |
st |
[cht] |
(comme
"chtan colle une!"), ex. Albert
Einstein. Quand le groupe st fait
partie d'un mot composé, il conserve sa prononciation d'origine : Geburtstag (anniversaire)
est composé de Geburt (naissance)+ s + Tag : il se prononce donc [st]
et non [cht]. |
ß |
[ss] |
Straße (rue). Ce n'est pas un
B!!!! |
sch |
[ch] |
Tisch (table) se prononce comme
niche |
v |
[f] |
Volk (peuple), comme l'anglais
folk |
w |
[v] |
Wagen (voiture) qui a donné
wagon. |
z |
[ts] |
Mozart (attention au t qui se
prononce !) |
|
Nun, da sich der Vorhang der Nacht von der Bühne hebt, kann das Spiel beginnen, das uns vom Drama einer Kultur berichtet & ARD, ZDF, C & A BRD, DDR und USA BSE, HIV und DRK GbR, GmbH - ihr könnt mich mal THX, VHS und FSK RAF, LSD und FKK DVU, AKW und KKK RHP, USW, LMAA PLZ, UPS und DPD BMX, BPM und XTC EMI, CBS und BMG ADAC, DLRG - ojemine EKZ, RTL und DFB ABS, TÜV und BMW KMH, ICE und Eschede PVC, FCKW - is nich OK MfG - mit freundlichen Grüßen die Welt liegt uns zu Füßen, denn wir stehen drauf wir gehen drauf für ein Leben voller Schall und Rauch bevor wir fallen, fallen wir lieber auf HNO, EKG und AOK LBS, WKD und IHK UKW, NDW und Hubert K BTM, BKA, hahaha LTU, TNT und IRA NTV, THW und DPA H+M, BSB und FDH SOS, 110 - tatütata SED, FDJ und KaDeWe FAZ, BWL und FDP EDV, IBM und WWW HSV, VFB, oleole ABC, DAF und OMD TM3, A+O und AEG TUI, UVA und UVB THC in OCB is was ich dreh MfG - mit freundlichen Grüßen die Welt liegt uns zu Füßen, denn wir stehen drauf wir gehen drauf für ein Leben voller Schall und Rauch bevor wir fallen, fallen wir lieber auf.
|
D - On parle allemand dans différents pays même si l'accent, notamment, est différent:
exercices:
compréhension
de l'oral, discrimination auditive |
1, 2, 3 |
1, 2, 3,4, 5, 6, 7, 8 |